Condiciones Generales

CONDICIONES GENERALES DE VENTA Y ENTREGA DE FERNCAST GMBH

(en lo sucesivo, «Ferncast»)

Las siguientes Condiciones de venta y entrega se refieren únicamente a los contratos de venta y entrega acordados con empresarios y empresas de acuerdo con la Sec. 14 Código Civil alemán. El ordenante acepta estas Condiciones como legalmente vinculantes. Las desviaciones de estas Condiciones, incluidas las de la parte que realiza el pedido, junto con las modificaciones y adiciones, deben ser confirmadas por escrito por Ferncast para que sean legalmente efectivas. Los acuerdos verbales de cualquier naturaleza son ineficaces.

1. Ferncast debe confirmar por escrito un pedido del cliente, así como los acuerdos colaterales y otras estipulaciones para que sean válidos, incluso si Ferncast ha presentado una oferta antes de la celebración del contrato.

2. Las ofertas de Ferncast son sin compromiso. Los entregables son solo aquellos productos que se establecen en la lista de precios real de Ferncast. Se permiten entregas parciales; se pueden cobrar adicionalmente. Los pedidos de guardia deben realizarse al menos 2 semanas antes de la fecha de entrega requerida.

3. Los plazos de entrega son indicados por Ferncast de la mejor manera posible para que puedan cumplirse sobre la base de las condiciones normales de producción / entrega de subcontratistas. No hay plazos de entrega fijos a menos que Ferncast los declare vinculantes por escrito. El cumplimiento de la obligación de entrega requiere que la parte que realiza el pedido haya cumplido todas las demás condiciones previas bajo su responsabilidad.

4. Ferncast decide el modo y la ruta de transporte a su discreción, a menos que las partes hayan llegado a un acuerdo explícito por escrito sobre otro modo de transporte. A menos que se acuerde lo contrario, la entrega se realiza desde Flensburg, como lugar de producción, o desde la sede de Ferncast. El riesgo de pérdida o deterioro accidental se transfiere al ordenante en el momento en que la mercancía pasa al transportista.

5.1 Ferncast debe ser notificado por escrito de los defectos aparentes como máximo dos semanas después de la recepción de la mercancía; las fallas ocultas deben notificarse inmediatamente después de su descubrimiento. Ferncast no se hace responsable de las fallas por las cuales Ferncast reciba una notificación después de la expiración de este retraso. La parte que realiza el pedido debe probar todas las condiciones previas para la reclamación de garantía, especialmente la falla, el momento de su detección y el momento de notificación.

5.2 En caso de fallas justificadas, Ferncast reaccionará a su elección reelaborando la mercancía sin cargo o reemplazándola. Si Ferncast no elimina las fallas dentro de un período de tiempo apropiado, la parte que realiza el pedido tiene derecho a rescindir el contrato o reducir sus pagos.

5.3 Ferncast otorga una garantĂ­a de 12 meses.

5.4 No hay garantía por daños que sean causados por un uso inadecuado o un desgaste normal por parte de la parte que realiza el pedido o de terceros.

6.1 Ferncast solo es responsable de las fallas, sin importar en qué fundamento legal se basen, causadas por sus agentes indirectos en dolo o negligencia grave, a menos que se haya violado un pacto inherente. Cualquier reclamación por daños y perjuicios de la parte ordenante basada en negligencia en la formación del contrato, negligencia colateral o agravio se limita al daño previsible.

6.2 La responsabilidad de Ferncast se limita a daños directos. La responsabilidad de Ferncast por daños indirectos o consecuentes, especialmente la pérdida de producción, está excluida, a menos que el daño sea causado por dolo o negligencia grave de un pacto inherente.

6.3 La limitación de responsabilidad se aplica también a la responsabilidad personal de los empleados, miembros del personal, representantes y agentes indirectos de Ferncast.

6.4 En caso de daños a la vida, el cuerpo o la salud de una persona, Ferncast es responsable de forma obligatoria. Además, Ferncast es responsable de la responsabilidad del producto.

6.5 Reclamaciones por daños de la parte que realiza el pedido debido a un defecto de un bien prescrito un año después de la entrega del bien. Esta limitación no se aplica en caso de fraude.

6.6 En caso de que Ferncast produzca o procese los productos de acuerdo con una especificación de la parte que realiza el pedido, la parte que realiza el pedido es responsable de todos los daños que se causen si el tratamiento resulta ser una infracción de una patente, derechos de autor, marca registrada u otro derecho de protección de un tercero. Ferncast se reserva el derecho de adaptar la especificación requerida a las exigencias legales o rechazarla en su totalidad.

6.7 El cliente exime a Ferncast de responsabilidad según §10 párr. 2 WEEE alemán (“ElektroG”) y, por tanto, resistir reclamaciones de terceros.

7. En caso de fuerza mayor, de los conflictos de trabajo, particularmente huelgas y cierres o en caso de otras circunstancias imprevistas en Ferncast o sus subcontratistas, Ferncast será descargado de la entrega para el período de irregularidades. Si el tiempo de entrega excede más de 8 semanas, ambas partes pueden retirarse del contrato.

8.1 Los precios están de acuerdo con la lista de precios real de Ferncast. Los precios deben entenderse en los productos Ferncast EXW Aachen, Alemania, dependiendo de los productos solicitados, excluyendo embalaje, transporte, seguro de transporte y aduanas. Para las entregas nacionales y para el seguro de transporte, las entregas a los compradores ubicados en uno de los países de la Comunidad Europea que no han notificado a Ferncast el número de identificación para el impuesto sobre la venta, el impuesto legal sobre el valor añadido se agrega a los precios netos.

8.2 Ferncast se reserva el derecho de adaptar los precios de acuerdo con una nueva situación de costos, si los factores de costo básicos en los cálculos de precios de Ferncast cambian después de que se haya concluido el contrato de compra.

8.3 A menos que se acuerde lo contrario, las facturas de Ferncast deben pagarse dentro de los 10 días a partir de la fecha de la factura o desde la notificación de que las mercancías están listas para su envío, sin ninguna deducción. Cuando la parte que realiza el pedido está atrasado en el pago, se cobran intereses de demora de conformidad con la Sec. 247 Código Civil alemán. Ferncast se reserva el derecho de reclamar un daño mayor causado por cualquier retraso.

8.4 Si Ferncast conoce circunstancias que dan lugar al temor de que la situación financiera de la parte ordenante sea mala (retrasos excesivos en la realización de pagos, presentación de cheques no cubiertos, protestas de facturas, medidas de ejecución obligatoria, etc.), todas las facturas pendientes de Ferncast se convierten inmediatamente en vencimiento de pago. Además, Ferncast tiene derecho a continuar con las entregas solo contra el pago por adelantado, el pago contra la entrega o la provisión de garantías bancarias o valores similares. Asimismo, Ferncast tiene el derecho de rescindir el contrato sin fijar a la parte ordenante un período de tiempo extendido y reclamar los daños causados por la presente.

8.5 Los cheques y las facturas solo se aceptan hasta que se cancele la deuda por completo. Las facturas solo se aceptan si Ferncast da su consentimiento explĂ­cito. La aceptaciĂłn de una factura no afecta la fecha de vencimiento del reclamo de compra. El descuento y los cargos corren a cargo de la parte que realiza el pedido.

8.6 Ferncast se reserva el derecho de utilizar los pagos recibidos para la cuenta anterior y vencida agregando intereses y extras, satisfaciendo los extras antes que los intereses antes del reclamo principal.

8.7 El ordenante solo podrá compensar cualquier reclamación o ejercer cualquier derecho de retención cuando sus contrademandas sean indiscutibles o hayan sido declaradas legalmente eficaces.

8.8 En caso de que la parte ordenante se retire de su pedido sin motivo, Ferncast puede reclamar el 10% del precio neto de compra para cubrir los costos causados por el procesamiento del pedido y el lucro cesante, sin perjuicio de la posibilidad de reclamar una pérdida mayor. La parte que realiza el pedido se reserva el derecho de probar una pérdida menor.

9.1 Los bienes entregados siguen siendo propiedad de Ferncast hasta que el precio de compra se haya pagado por completo y hasta que se hayan pagado y liquidado todas las cuentas pendientes anteriores y futuras dentro de la relación comercial. El ordenante está obligado a ejecutar todas las medidas necesarias para efectuar la reserva de derechos de propiedad en su sede.

9.2 Los bienes condicionados se elaboran y procesan en nombre de Ferncast sin su compromiso. La parte que realiza el pedido no adquiere la propiedad, desviándose de la Sec. 247 Código Civil alemán. Cuando los bienes son procesados por la parte que realiza el pedido con bienes que no pertenecen a Ferncast, Ferncast adquiere la copropiedad del nuevo producto por el valor del monto de la factura por los bienes condicionados de acuerdo con la Sec. 247 Código Civil alemán. El nuevo producto resultante de este procesamiento se considera condicional en el sentido de estas cláusulas.

9.3 Si la parte que realiza el pedido incumple sus obligaciones de pago, Ferncast tiene derecho a exigir la entrega de los bienes condicionales en cualquier momento, incluso si Ferncast no se rescinde del contrato y sin fijar a la parte que realiza el pedido un período de tiempo extendido. Para ello, el ordenante concede a Ferncast y sus agentes el acceso a las instalaciones y el depósito de su fábrica, así como el derecho a llevarse los bienes condicionados.

9.4 El ordenante debe tratar bien los bienes condicionados. La parte que realiza el pedido está obligada a asegurar los bienes condicionados adecuadamente a su valor original a sus costas contra incendios, daños por agua, robo y tormentas y tempestades y transfiere sus reclamaciones de estos contratos de seguro a Ferncast, quien acepta esta transferencia.

9.5 El ordenante solo tiene derecho a transferir la propiedad de los bienes condicionales a sus clientes siempre que cumpla con sus obligaciones contractuales, no incumpla sus obligaciones de pago y no se inicie un procedimiento de bancarrota.

La parte que realiza el pedido debe garantizar el pago de sus clientes antes de transferirles la propiedad de los bienes condicionales. Con efecto inmediato, la parte ordenante transfiere todas las reclamaciones, incluidos los derechos secundarios de la reventa de los bienes condicionados, a Ferncast como garantía, quien acepta esta transferencia. La transferencia se ejecuta independientemente de que la mercancía se haya vendido sin o después de procesarla.

9.6 La parte que realiza el pedido solo tiene derecho a cobrar las deudas de las reventas en las condiciones de 9.5. No obstante, Ferncast se reserva el derecho de cobrar ella misma las deudas transferidas.

9.7 La parte que realiza el pedido no tiene derecho a pignorar, hipotecar o cobrar los bienes condicionales de ninguna manera. Tiene que notificar a Ferncast inmediatamente por escrito de las incautaciones u otras intervenciones de terceros y enviar a Ferncast un informe de la incautaciĂłn, asĂ­ como una declaraciĂłn jurada sobre la identidad del bien incautado.

9.8 Ferncast se compromete a liberar a su propia discreción las garantías a las que tiene derecho a petición de la parte ordenante en la medida en que su valor real exceda las reclamaciones, quedando así salvaguardadas en un 20% o más.

10. La parte que realiza el pedido está obligada a abstenerse de publicidad competitiva al vender los productos. Sin el consentimiento previo de Ferncast, está prohibido utilizar derechos protegidos (marcas comerciales) para productos de otros productores o para productos Ferncast originales procesados.

11.1 El lugar de cumplimiento de las obligaciones contractuales de ambas partes es la sede de Ferncast.

11.2 La jurisdicciĂłn exclusiva es en Hamburgo. Sin embargo, Ferncast tiene derecho a demandar a la parte ordenante en el lugar de jurisdicciĂłn que es generalmente responsable de la parte ordenante.

11.3 Todos los contratos entre las partes se regirán e interpretarán de acuerdo con las leyes de Alemania, con la excepción de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG), con fecha del 11 de abril de 1980.

12. Si alguna cláusula individual de estas condiciones o los contratos de compra dejara de ser efectiva, la efectividad de las cláusulas restantes no se verá afectada, a menos que la cláusula presente una dificultad indebida para una de las partes. En caso de que una cláusula de estas condiciones sea o se vuelva nula, las partes la reemplazarán por la cláusula válida que represente el propósito de la cláusula nula de la mejor manera.